vida comiquera by Fabio Blanco

sábado, abril 30, 2005

¡GLA-DIA-DOR!

Continúa mi accidentada maratón Astérix. Esta vez con Astérix Gladiador, un ejemplar publicado por Editorial Abril que data de...1974? Está bien cuidado pero se le notan las años y la inexperiencia de su dueño cuando lo arregló con esa cinta adhesiva de primeros auxilios, con la que se pegan las gasas. Debería comprarme uno nuevo o usado pero de Grijalbo, como para no tener que zarandear esta reliquia.

Me estoy dando cuenta de la cantidad de detalles y juegos de palabras que uno se pierde en la traducción, pero la culpa es de la página Astérix Le Gaulois, que hace un estudio concienzudo de cada broma, cada cita literaria, cada persona real homenajeada en los álbumes. Quizás no es el sitio con mas imágenes, pero es uno de los más interesantes, porque se concentra más en esos datos que nos inquietan a los obsesivos que (por ejemplo) en la remanida lista de idiomas de Astérix en el mundo.

Decía que tendría que comprarme una edición de Grijalbo de ese álbum, y otra razón para eso es que muchas de los cuadros de texto ("recordatorias" diría HGO) están sin texto. Incluso está sin voz Asuranceturix cuando lo atrapa la patrulla romana. Recuerdo que en algún momento este álbum (que fue el segundo en aparecer, luego de La Hoz de Oro) se vendió como saldo (jaja tan luego éste, donde aparecen los comerciantes de la galera fenicia). Había pilas en cada kiosco de revistas e incluso mi primo llegó a mostrarme uno como si fuera su gran descubrimiento, cuando yo tenía unos cuantos Astérix y lo conocía desde la publicación de Astérix el Galo en la revista Anteojito.

Ah! Si hubiese sabido lo valiosas que se volverían esas ediciones para los coleccionistas de otros países. Cualquiera puede conseguir las numerosas ediciones españolas. Pero esa breve colección Nueva Historieta de Editorial Abril es hoy en día una rareza. Se me ocurre que es otra de las cosas que habría que cambiar. No estaría mal darle una nueva y gloriosa razón a los coleccionistas para volver sus ojos sobre Argentina.
Ok, ok... escucho excusas de los editores. Hagan cita con mi secretaria así me vienen a contar todas sus desgracias y el por qué eso o aquello "no se lo vendés a nadie".
Avisen con tiempo así me pongo perejil en las orejas.

Ah, este es el primer álbum en el que aparecen los piratas, que, no recuerdo si lo comenté antes, pero son una sátira de Barbe-Rouge, otra historieta de Pilote, escrita por Jean-Michel Charlier y dibujada por Victor Hubinon. Si la llegan a leer, por ejemplo en una vieja (y maravillosa) revista española llamada Viñetas, descubrirán que Goscinny parodiaba todo: el pirata pelirrojo, su hijo Erik, el viejo lisiado y latinista, el fiel marinero negro (que es mucho menos macizo en el dibujo animado que pasan por el canal Magic Kids).

Como Astérix es internacionalmente más famosa, Barbe-Rouge pierde un poco de seriedad cuando uno compara personajes. Pero bueno, la intención de Goscinny siempre fue hacernos reir. Y lo sigue logrando.

viernes, abril 29, 2005


SEVEN SOLDIERS OF VICTORY #0 de Grant Morrison y JH Williams, para engancharse hasta el 2006. Posted by Hello

REINO DE LOS SUPERDIOSES

Hoy volví a leer el número 0 (cero) de la megaserie de Grant Morrison, SEVEN SOLDIERS OF VICTORY. El prólogo y el epílogo son muy extraños, a la manera en que era extraña la fundamental DOOM PATROL del mismo Morrison. Todos saben de las influencias dadaístas y borgeanas de esa historieta. Todos recordarán la frase del comiquero Marx Ernst que el uruguayo Lautremont citaba para definir el surrealismo: "Bello como el encuentro casual de una máquina de coser y un paraguas en una mesa de operaciones". Bueno, en el epílogo de Seven Soldiers... hay una máquina de coser el tiempo. Que me recuerda a otra, en las páginas de Elektra Asesina, de Frank Miller y Bill Sienkiewicz, esa enorme Singer que sostenía el cuerpo biónico de uno de los agentes de S.H.I.E.L.D. (de la rama sudamericana, claro).

En fin, la parte central del relato está contada en primera persona por una periodista que escribe una columna sobre super héroes. Investigando sobre el tema descubrió que su padre era uno, y decidió seguir la tradición, más que nada por la excitación. Lo que la lleva a unirse al grupo de los Seven Soldiers es justamente la falta de una emoción mayor. Ser una super heroína es como una droga, que necesita cada vez dosis más fuertes.

Ella escribe: "¿Cómo sabes que te convertiste en un super héroe y no sólo en un fetichista loco con un deseo de muerte?" "¿Es cuando te unís a tu primer supergrupo y tu psicosis es validada por consenso?". Son cuestiones que tienen que ver con la trama y tambien con el verosímil del género. Ese deseo tan extraño de que las historias de gente con superpoderes encajen en la realidad a veces me asusta un poco. Me siento mejor cuando pienso en los superhéroes como seres mitológicos. No lo digo desde la distancia semiológica, lo digo desde la suspensión de la credibilidad necesaria para disfrutar de una historia: "Este tipo vio a una diosa y se convirtió en un ciervo, a este otro lo pico una araña y se convirtió en una araña humana."

En un comic-book de TARZAN publicado por Dark Horse llamado A TALE OF MUGAMBI, Darco Makan e Igor Kordey daban una visión mítica del personaje de Edgar Rice Burroughs. Tarzan era presentado como un dios, que compartía su selva con tres animales que luego complotaban contra él; y Mugambi era literalmente su sombra. La historia era notable, porque tenía todo el peso de una leyenda y era a la vez una metáfora muy cierta sobre el personaje. Tarzan, crean lo que crean quienes lo conocen por las películas del monosilábico Johnny Weissmuller, es un tipo que come carne cruda y se piensa a si mismo diferente al resto de los humanos, ni siquiera siente demasiado interés por los asuntos políticos, salvo cuando lo afectan directamente.

¡Qué cerca están las religiones y sus dioses de los personajes que habitan el universo de los cuadritos!. No me extrañaría que dentro de un par de siglos la continuidad de alguna historieta nos termine arrastrando a la guerra. Ya me imagino al líder del Mundo Libre diciendo "O están con los que creemos que Hal Jordan es el verdadero Linterna Verde, o están contra nosotros".

Esperemos que no. A veces creemos saber nuestro futuro, pero el Profeta nos recuerda que "Alan sabe más".
Abluciones y mate cocido para uno.

jueves, abril 28, 2005

EL COMIC AL DESNUDO

--Profesor Fabius... ¿Qué es un TPB?
--Muy sencillo, TPB es una abreviación que significa Trade Paperback, o sea un librito muy mono que probablemente recopila varios números de un comic book.
--Perdón... un comic-book no es un libro?
--Mmm... Para la gente de lengua inglesa, sí, es un book. Pero un comic-book en realidad es una revista de 17x22 centímetros. Aunque los primeros traían unas 64 páginas, hoy en día no pasan de las 32 y por lo menos 10 de ellas traen publicidad y las otras 22 son de puro comic.
--¿Y cuántas entran en un TPB?
--Depende de la edición. Los autores suelen armar arcos narrativos que queden bien en la recopilación, como varios capítulos de una novela, o mejor dicho, de uno de los tomos de una novela, si se trata de la recopilación de una ongoing.
--¿Una queeé...???
--Una ongoing, una historieta que sigue y sigue y que aunque cumple ciclos y cambia algunas de sus características no parece que su final llegue muy pronto. Un poco como sucedía con los folletines, que sólo eran cancelados cuando disminuía su popularidad.
--Ahhh... pero se pueden coleccionar historias completas en TPB.
--Claro, porque algunos recopilan miniseries y otro directamente son OGN.
--¿ONG?
--No, no, no... OGN: Original Graphic Novel... O sea Novela Gráfica Original.
--¿Una novela gráfica es lo mismo que un TPB?
--Estee... el TPB es apenas el formato. En general, se admite que una Graphic Novel es un comic de cierta extensión, digamos que lo suficiente como para compartir las características de cualquier otro libro: poder guardarse en una biblioteca y tener una considerable cantidad de material de lectura en sus páginas, aunque en este caso sea secuencial.
--¿Por qué secuencial?
--Porque el comic, el noveno arte, suele ser leído a través de un sintagma de viñetas puestas en secuencia. Mmm... creo que lo expuse de manera redundante... A ver si me puedo explicar...
--NO, no, no se preocupe profesor... digame, eso sí, si el TPB es de tapa dura.
--Si lo que vas a comprar dice HC (Hard Cover) es tapa dura... si solo dice TPB es eso, un paperback de tapas blandas.
--¡Uf! Esto del comic es complicado...
--Para nada ¿Qué TPB querías comprar?
--El de She-Hulk. Vi que salieron dos recopilando los doce números escritos por... Dan Slott.
--Ah, sí. Creo que te convienen los TPBs antes que los back-issues...
--¿Bakishius??
--Los back-issues son...
--Deje, deje, Profe. Guarde un poco para la próxima... Uy, qué tarde se me hizo! Adios Profesor Fabius...
--Ok, hasta mañana. Mmmm... me parece que me voy hacer un mate cocido.


SHE-HULK, alias Jeniffer Walters rumbo a Tribunales, como se la ve en la portada de su segundo TPB. Este recopila los números 7 a 12 de la nueva serie escrita por Dan Slott y dibujada por Juan Bobillo. Posted by Hello

miércoles, abril 27, 2005

FUNNY ANIMALS

Gracias a uno de los fans de John Stanley (quien forjó y amplió el universo de La Pequeña Lulú a través de los comic-books), descubro otro sitio dedicado a los comics online. En este caso a los que tienen que ver con los funny-animals (o animales antropomorfos, para usar un término más políticamente correcto) y en especial con historietas derivadas de dibujos animados.

En este sitio, llamado GOLDEN AGE FUNNIES, hay un par de esas extrañísimas historietas del Coyote y el Correcaminos, donde el pájaro tiene tres sobrinos y habla tan normalmente como el Pato Donald de Carl Barks. No estoy muy seguro que lo que es bueno para un pato sea bueno para un Correcaminos. Recuerdo la teoría de mi amigo Pedro, que decía que el pajarraco (Correrápidus Aceleribus) era en realidad un tipo de invasor extraterrestre, y que el coyote no quedaba indemne cada vez que caía por un precipicio, sino que moría patrióticamente y otro coyote venía a reemplazarlo. Si esto fuera cierto, quizás el Correcaminos es uno de esos extraterrestres a los que solo hay que agregar agua y que suele utilizar Marvin el Marciano. En todo caso todos estos personajes (incluyendo probablemente a mi amigo Pedro) son creaciones de Chuck Jones. Y las historietas que aparecen acá son de Michael Maltese y Phil De Lara. El primero fue el guionista de casi todos los dibujos animados de Jones, mientras que De Lara trabajó como animador en innumerables clásicos.

También hay en este sitio varios comics de los personajes de Walter Lantz incluyendo uno muy loco de Andy Panda escrito por John Stanley. Mientras escribo esto, estoy tratando de recordar cómo se llamaba el pollo que aparecía en las historietas de Andy Panda como personaje secundario ¿Era Charlie Chicken? Recuerdo una historia que leí donde él y otro personaje (quizás era Oswald the Rabbit) se imaginaban reviviendo el viaje de Colón y descubrían que realmente habían llegado a América cuando por el catalejo veían que los indios estaban jugando beisbol y comprando hot-dogs.

Compadezco a los pobres pibes de hoy en día que no tienen esas historietas para leer. Ni John Stanley, ni Carl Barks, ni siquiera pueden disfrutar de los que viven acá nomás y que trabajan dibujando historias para las historietas de Looney Tunes. Por suerte, alguna revolución está en marcha y las cosas pueden cambiar.

Todo sea para el bien de los niños: "¿Qué está haciendo al aire libre? ¡Métase adentro y lea una historieta, caracho!"

martes, abril 26, 2005

TELEFÓNICA NOS ODIA (A TODOS)

Tres días sin línea telefónica. Ese es el precio de vivir en Dogpatch. No sé si habrá sido uno de los parientes de Lil' Abner o algún schmoo dominado por un senador republicano, pero en la agitada noche del domingo, alguien se robó los cables, y Telefónica recién los repuso hoy martes a la tarde.

Lo más gracioso (o lo menos gracioso) del asunto, es que poco antes de que el teléfono se quedara mudo, unos supuestos ladrones entraron a una casa a una cuadra de acá, salieron corriendo cuando el dueño de la casa empezó a los gritos y la policía estuvo dando vueltas con tres patrulleros durante un par de horas. No creo que hayan encontrado a nadie. La policía de Dogpatch tiene mas de Fearless Fossdick que de Dick Tracy.

En fin, que lo que más me preocupó de todo fue romper la costumbre de postear casi cada día. Y hasta me arrepentí de no haber escrito nada el sábado, en que estuve con temas acerca de cómo mandar avisos a los lectores del blog y ordenar un poco ese lío de banners enanos de la columna lateral.

Si Telefónica y los cacos quieren, más tarde escribo algo sobre comics y adorno este comunicado oficial (jeje) con algún link canfinflero. Dejenme terminar mi Earl Grey y revisar los 165 e-mails que tengo en la casilla.

¿Has visto Álvaro? No eres el único al que Telefónica odia.

viernes, abril 22, 2005


LAMBIEK. El agente 327 tiene un mal encuentro frente a la famosa comiquería holandesa. ¡¡No rompan nada, por favor!! Posted by Hello

LAMBIEK, LA METACOMIQUERÍA.

No me acuerdo si el fascículo de la Historia de los Comics donde estaba este cuadrito mencionaba la existencia de una librería que se llamara Lambiek o Lambik (como aparece en esta historieta de 1968 del Agente 327 de Martin Lodewijk). Mucho, mucho después supe que existía, que la intención original había sido bautizarla Lambik como el personaje creado por Willy Vandersteen para Suske en Wiske (Bob et Bobette) pero que lo habían escrito mal. Lambiek es una comiquería modelo, enorme, amable, preocupada por el comic mundial, como puede verse en lo nutrido de su comiclopedia. Hace poco viendo en las noticias qué lugares había visitado el presidente Kirchner, me imaginé a mí mismo presidente: "El presidente de los argentinos, Fabio Blanco, no quiso abandonar Holanda sin visitar la librería especializada Lambiek, donde compró algunos álbumes de tapa dura. Luego se tomó algunas fotos con la princesa Máxima, quien le regaló al presidente un original autografiado de Peter de Wit."

Lambiek es el ideal platónico de las comiquerías, seguro que tiene una sucursal en el Cielo. Ojalá tenga alguna donde a mí me toque ir.

miércoles, abril 20, 2005

SALVAREMOS A FEBITO.

Anoche, tras un intento fallido de escribir un texto mas o menos apocalíptico sobre Silver Surfer, vicario de Galactus en la Tierra (amén) me fui a dormir. Lo que soñé no estaba muy alejado de cierto aire ultraterreno, porque estaba en una iglesia, y un cardenal (no un pájaro sino uno de estos sacerdotes que andan vestidos como Richelieu en Los Tres Mosqueteros.

Este cardenal presentaba a alguien que con gorra, una placa de policía colgando de una cadena y un arma subía al atrio para saludar al público y agradecer un premio que le estaban dando.
Y entonces yo descubría que se trataba de una versión adulta de Febito, el personaje que aparecía en la revista Anteojito. Las Aventuras de Febito era una historieta que publicitaba a veces las suelas Febo (de ahí el nombre del personaje) o la goma de borrar Dos Banderas, que eran dos productos de la misma empresa.
En algunas tiras, Febito hacía gala de lo bien que se corría o se frenaba con sus zapatillas. En otras, el dibujante de la tira a modo de intervención divina, le borraba los peligros con los que se topaba el personaje tras anunciar “Salvaremos a Febito. Ahora verán lo bien que borra la goma Dos Banderas” y muy profesionalmente desaparecía al toro furioso, al pibe violento e incluso al tren que amenazaba chocar el auto parado sobre las vías del tren.

Mi vieja pasa por acá y menciona lo realmente buenas que eran las suelas Febo (a ver un esponsor a la derecha).

Quien dibujaba la historieta era (a menos que me equivoque muy fiero) Toño Gallo, que trabajó en Patoruzú y en Rico Tipo y que fuera dibujante de Luzbelito y de “Cholula, loca por los astros”.
Dibujada por él tengo también una revista muy rara, una versión de los años sesenta de Juan Mondiola (el personaje de Miguel Bavio Esquiú que ilustraba Seguí en Rico Tipo y de un sobrino de la nueva ola, que escucha a Sandro, Leonardo Favio y Palito Ortega. Las historias del sobrino (ahora no me acuerdo el nombre) las dibujaba Oswal y las escribía Oesterheld, así que se imaginarán que no estaban del todo mal. Por suerte los personajes del tío y el sobrino no aparecían en la misma historieta, y la historia que dibujaba Gallo era una mezcla de romance y policial ambientado en esos indefinidos tugurios en los que viven los “guapos” de ficción. Por lo bien escrita que estaba, se puede adivinar que ese guión también pertenecía a HGO. Pero la idea de la revista en sí, un guapo tanguero en los años sesenta, se me antoja ridícula.

¿Cómo se cierra un comentario así, que empieza con Febito siendo aparentemente “salvado” por la Iglesia y la policía y que culmina recordando una revista que no recuerda nadie?

Y yo que sé. Terminaré mi Earl Grey y pensaré en algo.

martes, abril 19, 2005


PRAVDA - El personaje Pravda, la superviviente, de Guy Peellaert en la portada de la revista Virus... ¿se pensaron que era Virus Mental? jaja.. Posted by Hello

lunes, abril 18, 2005

ALGUNOS HUESOS QUE ROER

Si tuviera que hacer, como suele hacerse en algunos blogs, un apartadito en la columna lateral para exhibir lo que estoy leyendo, esa vereda virtual sería mucho más caótica que lo que es ahora , con todos esos carteles de sindicación que ni siquiera combinan uno con el otro. ¿Por qué? Porque leo demasiadas cosas a la vez. Este fin de semana volví a empezar una joyita que encontré una tarde en que fui a Morón a visitar a la gente de La Productora. Se trata de una primera edición (1970) de La Historieta en el Mundo Moderno de Oscar Masotta. Masotta fue junto a David Lypszyc organizador de la Primera Bienal Mundial de Historietas y fue director de la revista L.D. (Literatura Dibujada) de breve vida.

¿Qué quieren que les diga? Me gusta mucho el librito; lo seguiré leyendo y después veré si lo cito o lo comento. Pasa que tengo miedo de meterme en un berenjenal lacaniano. Yo opino de lo que puedo opinar, y me da la sensación de que Masotta debe haber sido más comiquero de lo que sus colegas quieren admitir. Me llama la atención, por ejemplo, que en la biografía que aparece en la página de la Fundación Descartes (aparentemente sus adoradores oficiales) figura la co-realización de la Bienal (no lo nombran a Lypszyc) pero no se menciona para nada los tres números de LD. Ustedes dirán que soy mal pensado, pero es como si dijeran que un evento con grandes viñetas en las paredes al estilo Lichtenstein (el pintor, no el país) es muy cool, pero ser editor de una revista de historietas nunca lo será.

Una de las cosas que menciona Masotta cuando habla de las traducciones de las tiras yanquis es que en el suplemento de historietas de Crítica, en los años 30, los traductores hicieron que Krazy Kat fuera sin ambigüedades un gato macho, y el ratón Ignatz, ese que le pega ladrillazos y que saluda desde el blog de Álvaro Pons fuera una rata llamada Palmira. Se pregunta el autor que hubieran hecho los susodichos traductores de encontrarse un episodio donde Ignatz aparece con su esposa y un montón de ratoncitos. Y se lo pregunta con la misma divertida indignación con la que yo me agarro los pelos cada vez que recuerdo que en España tradujeron Understanding Comics de Scott McCloud con el impresentable título de "Cómo se hace un comic"... como si se tratara de una receta de Arguiñano, joder!

Me temo que sí, que soy un mal pensado. Creo que hay gente que quiere creer que el comic es esa cosa entre pop y camp que se estudió en algun momento de los años sesenta, un capricho francés con los colores de una página de Peellaert o una eyaculación popular sacralizada por el ya mencionado Lichtenstein (no, sigue siendo el pintor, no el principado... se escribe diferente).

Sí, soy jodido cuando estoy feliz. Hace calor y acabo de descubrir las historietas de Jonny Crossbones (otra vez gracias a La Cárcel de Papel), que fueron muy justamente nominadas al premio Eisner como "mejor comic digital". Mmm.. recién lo había escrito mal y lo tuve que corregir... es Jonny, como en Jonny Quest. El dibujo es línea clara de la mejor y coincido con el gusto del personaje para las mujeres. Hace rato que no veía una chica tan deliciosamente normal en un comic, y menos ahora que Juan Bobillo dejó de dibujar She-Hulk.

En fin, hace calorcito y se me antoja un ractaccino. Como dice un amigo: "nos vemos en los comics"...

viernes, abril 15, 2005

MALDITA GARCHA

¡Eh, qué boquita! ¿Diciendo palabrotas delante de los niños? No, revisando la mini biblioteca y desempolvando unos ejemplares de la revista Maldita Garcha (¡se llamaban así señora, deje de pegarme con la cartera, por favor…!!!). Datan de 1991, finales del siglo pasado.

Tengo unos cuantos ejemplares, algunos son parte de la segunda edición, porque la primera había sido todo un éxito. Para que se den una idea del tamaño, es una revista que se sostiene cómodamente en la palma de la mano. Algunas venían con un poster, que desplegado era del tamaño de una hoja de cuaderno.
Creo que todavía ni había aparecido Alfredo Casero con De la Cabeza o Cha-Cha-Cha, pero ese humor absurdo era muy similar. Realmente creo que fueron los historietistas de la época y no los humoristas de la tele los que acuñaron ese estilo. No había nada similar en la tele en la época en que Podetti, Fayó y otra gente comenzaron a publicar en el Suplemento Óxido de la revista Fierro.

Antes de levantarme de la computadora, cargar la escopeta y hacer pedazos el equipo estereofónico de mi vecino, quería destacar que un tipo ya famoso entonces como era El Marinero Turco, hacía en un estilo muy básico las historias de la Familia Pellizca, una historieta que siempre me hace acordar a Becassine y otros comics franceses de principios del siglo XX.

Eso por ahora, quizás más tarde una de mis células roce a la otra y... ¡Oh sinápsis!

jueves, abril 14, 2005

PERDIDO EN LA JUNGLA DE MI MENTE

Es oficial: no se me ocurre nada... o pienso demasiadas cosas que debería transformar ya en proyectos y que haría mejor en no comentar, o empiezo a escribir algo demasiado complicado, que necesita de investigación para no terminar siendo alguna burrada. Así que paseo por los diarios de Europa buscando páginas de alguna prepublicación. Ya comenté que ultimamente las editoriales serializan sus álbumes en revistas de "interés general" o en periódicos. El último álbum de Lucky Luke, en donde el cowboy y Jolly Jumper visitan por primera vez Canadá se publicó primero en Le Figaro y en un diario canadiense. Justamente en Le Figaro encontré una nota a Jean Graton y su hijo Philippe, quien se ocupa ahora de las aventuras de Michel Vaillant y quien fue el agent provocateur de la película que produjo Luc Besson. La nota es completa, y da gusto leerla, ya que el periodista sabe de los personajes y asume con simpatía que también los conoce el lector del diario.

No se por qué a cada rato me encuentro con el historietista e ilustrador Jacques de Loustal. Quedé asombrado con la belleza de sus ilustraciones y me hizo mucha gracia como describe uno de sus trabajos, unas ediciones en francés de libros de Horacio Quiroga. Dice Loustal (y no pienso traducir) acerca de Contes de la foret vierge (o sea Cuentos de la Selva) :

C'est une proposition qui tombait bien : je cherchais un texte pour enfants avec des animaux, et j'avais fait un court séjour dans la région des "Missions", aux confins de l'Argentine, du Paraguay et du Brésil. Le tome 2 de ces contes est prévu pour dans un an. J'aime bien ces textes, entre les "histoires comme ça" de Kipling et "Les contes du chat perché" de Marcel Aymé, avec la touche Latino.

Junto al libro mencionado, Loustal ilustró "Lettres d 'Un Chasseur" (Cartas de un Cazador)libro que Graciela Montes recomienda y afirma que es mucho mejor que los mencionados "Cuentos...". Así leo en Imaginaria, la imprescindible revista virtual dedicada a la literatura infantil y juvenil.

En fin, llueve y quiero dormir otro rato. Seguramente soñaré con el puente que el emperador Calígula quería construir sobre el Atlántico. Solo que ese puente estará hecho de palabras y pensamientos. Eso en un rato, ahora trato de espantar un poco a Loustal, al que encuentro en cada página y que parece seguirme como un cocodrilo.
La taza está vacía: era Earl Grey, mi té favorito y el de cierto capitán.


Lettres d 'Un Chasseur / Horacio Quiroga ; ill. de Loustal ; trad. de l'espagnol par Annie Boule-Christauflour
 Posted by Hello

miércoles, abril 13, 2005

LA CONJURA DE LOS PARAMESIOS.

Generalmente no me refiero a noticias candentes del mundo del cómic, porque basta recorrer la cantidad inmensa de páginas sobre comics para encontrar en toda la escala, desde la excelencia superlativa hasta la rayita por debajo de mediocre, la misma noticia. ¿En qué me afecta a mí que de Seven Soldiers se haya vendido todo? Lo único que yo quiero es poder tener mi ejemplar y vivir en el universo paralelo donde puedo comprar más de un ejemplar para cebar a mis amigos. También de Formerly Known as the Justice League se vendió todo, incluyendo el ejemplar del número 1 que me correspondía a mí. Jamás llegó a mis manos y creo que muy poca gente lo llegó a leer, en este andurrial del Tercer Mundo que los hombres llaman Tlön... eh, quiero decir, Argentina.

Pero en fin, pensaba que si DC Comics no supo como vender material algo diferente a sus habituales comics de super héroes, entonces nosotros no somos los únicos que cometemos errores. Un gigante grande y pesado como es DC puede ser incapaz de planear estrategias en cuanto a formatos, publicidad, sistemas de venta.
¿A qué prototípico e completamente imaginario editor argentino contrató la gente de DC Comics para que comercializara la edición americana de comics europeos? ¿Realmente creyeron que el público americano iba a comprar novelas gráficas (álbumes en realidad) de personajes que no conocen y que ni siquiera son superhéroes? ¡Qué bien deben cobrar los empleados de esa insigne editorial por tomar el producto de un mercado determinado y querer insertarlo, apenas con la correspondiente traducción en otro tan diferente!. Creo que les voy a mandar un currículum.

La noticia podría resumirse así: importante editorial, intenta lanzar un puñado de comics, sin gastarse demasiado en estrategias. Los comics no se venden, así que suspende las colecciones para intentar alguna otra cosa. Me suena de otro lado.

Me suena porque es lo que pasa acá a la vuelta, donde la suerte de las publicaciones están libradas al azar, se trate o no de historietas de calidad. Napoleón tuvo un solo Waterloo, pero el comic argentino hace rato que le están dando bifes a la Wellington.
Para los vecinos de arriba, que pueden hacer desaparecer una edición entera porque salió con una fallita, un error de estos no debe salir muy caro. Para nosotros, "atrapados en un mundo que no elegimos", es un lujo que no nos podemos dar.

Uff! Esto pasa cuando tomo té de jazmín.

  • EN DUPLEX POR TEBELOGS
Algo más Hoy por primera vez Virus Mental* aparece listado en Tebelogs, la página de Dreamers que lista weblogs comiqueros y te mantiene al tanto de cada actualización. Gracias a César Da Col del Museo de la Caricatura por avivarme y a Álvaro Pons de La Cárcel de Papel por sugerirlo.

martes, abril 12, 2005

TEMPLADICTO

¿Qué estuve haciendo? Además de soñar que participaba en un concurso como imitador de Jimmy Durante (cosa que nisiquiera en sueños hago bien), agregué a The Vault, el blog donde van a parar todas las buenas reseñas cuando mueren, la última reseña que pude escribir para la revista TXT antes de que cerrara. 1602 es una miniserie con personajes de Marvel Comics que Comics Conosur (editorial argentina que ya no publica esos personajes) editó en tres libros.

De paso cañazo, como decía un ex-presidente, cambiamos el template y actualizamos un poco el perfil. Soy el culpable de ambos blogs, así que me hago cargo. También pueden dejar un vívido testimonio de su disgusto, porque ahora también se pueden agregar comentarios (previo loguearse en Blogger). ¿Qué mas? Van a descubrir un link a la inexistente revista 3 Puntos, antecesora de TXT, y donde aún quedan reseñas mías.
Les recomiendo con fervor evitarlas.

Después vuelvo, con algún comentario comiquero tan aburrido como la vida misma, pero mucho más auténtico que mi modestia.

lunes, abril 11, 2005


Comic... Más cool que el rock and roll Posted by Hello

AHORA ESPERAMOS EL AÑO QUE VIENE.

Quiero comics. No necesito que alguien invente una revista o se arriesgue a publicar una cuidadosa (siempre son muy cuidadosas) selección de títulos. Los quiero en todos lados. En la revista Goles, en 7 días, en Vea y Lea, en El Hogar... sí, ya se que hace décadas que esas revistas no existen. Pero por ese lado viene rumbeando mi pensamiento, aunque más que pensamiento es esa ansiedad por una revolución cercana, que parece no llegar, como la reforma agraria de algunos países.

Hay uno que está leyendo esto con sorna y que dice que entiende, que lo que yo quiero son historietas colándose incluso en las publicaciones más lejanas al medio, mientras planea como decirme de la peor manera posible que alguna vez hubo historietas en El Hogar, así como artículos de Borges.

El sábado, hablando con gente de La Productora en Punto de Fuga (la comiquería más trendy de Buenos Aires) alguien que pudo haber sido cualquiera, incluso yo, dijo "También, qué error el de Oesterheld, publicar El Eternauta en una revista como Gente". Es decir una historieta con un discurso de izquierda en una revista conservadora, por decir lo menos. Para el despistado, hablabamos de la versión de El Eternauta que quedó practicamente inconclusa, dibujada por Alberto Breccia.

Pero bueno, estoy leyendo sobre la política de pre-publicaciones de editoriales belgas y francesas y es justamente lo contrario a ese supuesto "error" de H.G. Oesterheld (quien en aquél momento fue convocado por la revista Gente y aprovechó la circunstancia). La idea es publicar una historieta ideal para cada publicación, que ambas coincidan en los temas y en alguna línea de pensamiento, para conseguir así lectores afines que comprarán el álbum. Porque, por supuesto, tras la publicación en revistas viene el álbum. En 1969, la revista Gente se perdió el negocio que pudo haber sido una larga saga del Eternauta y la publicación de álbumes a nivel nacional e internacional.

Si estuviera más despierto, daría cuenta de todas las estrategias de marketing que se pueden aprovechar en un plan editorial así. Por suerte estoy, como diría Cervantes, "fisurado al mango". Seguiré con esto otro día e incluiré un currículum en Pdf (Adobe Acrobat, no Punto de Fuga) por si algún editor acaudalado quiere que lo ayude a enriquecerse aún más.

Si esto no tiene un link cada dos líneas como es mi costumbre... es que no los puse. Hoy cocido tengo el mate. Buenos días.

sábado, abril 09, 2005

¿SUEÑAN LOS COMIQUEROS CON OTRA COSA QUE COMICS?

Tengo sueño. No tengo ganas de poner un link a cada cosa que recuerde y lo que recuerdo ahora son sueños. Una vez, en la época en que todavía quería ser dibujante, soñé que tenía en mis manos una revista en cuyas páginas centrales y a todo color había una historieta de Robotech, una transposición mejorada, incluso del animé que yo veía cada tarde primero y después cada mediodía. ¿Cómo puede ser?--me preguntaba-- ¿Cómo mi mente puede imaginar esa historieta a la perfección y en la vigilia yo no puedo ni hacer el garabato de un Veritech?

Otra vez soñé que un psicólogo atendía a los pasajeros de un ómnibus detenido en una ruta junto al desierto. Tenía un método muy particular porque clasificaba cada paciente en base los personajes de Peanuts... "Ah, usted responde a la patología de Peppermint Patty", "Ajá, usted es un típico Snoopy" o "Usted cree que es un Charlie Brown pero lleva un Linus oculto dentro de su ser".
No sé si el método resultaba efectivo pero creo que yo hubiera formado parte con mucho gusto de ese grupo de terapia.

Cuando era más chico soñaba con álbumes inéditos de Astérix. Siempre era algún título que empezaba con "Astérix en..." . Nunca sabía adonde viajaban Astérix y Obélix pero la tapa brillante, los colores, la diagramación, todo eso estaba clarísimo y yo solía despertar tratando de atrapar esos tesoros de 44 páginas que nunca estaban debajo de la almohada.

Recordé algo con lo que solía delirar y que no se a ciencia cierta si fue parte de un sueño: imaginaba que tenía una máquina del tiempo con la que viajaba consecutivamente a los años 40 y 50. Mi misión era conseguir colecciones completas de revistas de historietas que mis padres habían leído de chicos. Imaginaba que el kiosquero se preguntaría donde vivía un cliente tan fiel, que llegaba siempre con la misma ropa a comprarle el Rayo Rojo o el Hora Cero Semanal. Trataba de pergeñar algún plan para hacerme con dinero de la época y supongo que alguna vez calculé que podía llegar a cruzarme con mis padres.

Muchos años después recordé esos pensamientos cuando ví la película Volver al Futuro : Marty McFly volvía a los años 50 ¿y que hacía? Se la pasaba ejerciendo el papel de hado celestino de sus padres.
Claro, si sus padres no llegaban a conocerse él nunca iba a nacer... Pero... ¿esa era una excusa para no haber traído historietas? ¿Dónde están las historietas, Marty McFly? ¿Hay alguien ahí, McFly? No hay caso, si querés algo tenés que ir a conseguirlo vos... con permiso...

No, no. Ningún mate cocido, McFly... Ningún mate cocido.

viernes, abril 08, 2005


DAFFY DUCK BLUES

La censura es muy fea. En los últimos meses he visto mucha cosa censurada en la televisión, y de la manera menos discreta. Primero eran esos avisos donde te advertían algo como “A continuación, en nuestro ciclo cine de la tarde, Emanuelle contra las Ninjas Nudistas, modificada ligeramente para su exhibición en este horario”. Y uno se preguntaba lo obvio… “para qué pasan esa película si en ese horario la tienen que cortar?”.

Después directamente comenzaron a cortar las películas: en A&E Mundo dieron Amarcord de Fellini pero sin la escena donde la cigarrera restrega la cabeza del pibe contra sus tetas, después en Cinecanal, pasaron Los Intocables de Brian de Palma con la escena donde Al Capone le da un batazo en la cabeza a un tipo, pero cortaron donde la sangre se extiende sobre la mesa. Ayer, de nuevo en A&E Mundo, canales que debería dejar de ver, comenzaba Mucho Ruido y Pocas Nueces, de Kenneth Brannagh y William Shakespeare. Cuando comienzan los títulos hay una escena donde todos se bañan y se cambian de ropa, y se ve lógicamente algún culo y quizás alguna teta. No lo puedo decir con seguridad, porque ayer no vi ninguna, así como tampoco pude ver ningún culo. Ni siquiera les importó que se notara el corte, porque con cada culo que no se veía se escuchaba un corte en la música.

Todo esto es parte de una gran conspiración. Nos están imponiendo cánones morales que no son los nuestros. Yo no quiero volver a ver televisión de aire pudiendo ver cable. Pero si ya no puedo confiar en Cinecanal, en quién se puede confiar. Esta conjura se extiende tanto que incluso mientras escribo esto en un documento de word noto que la palabra teta está subrayada en rojo. Miro a ver que falla puede tener una palabra tan sencilla y resulta que para Microsoft Word la palabra TETA no existe… alternativas para este error, sugeridas por el programa son: Beta, neta, meta, reta y seta, ninguna de las cuales, queridas damas puede compararse a una teta.

Ok, vamos al ejemplo que me pareció que ya era el colmo. Anoche veía en Cartoon Network algunos clásicos de Bugs Bunny y el Pato Lucas ( o Daffy Duck en el original) y pasaban uno de mis favoritos, dirigido por Chuck Jones: The Scarlet Pumpernickel, en el que el pato le lee a un productor un guión escrito por él y protagonizado por un elenco estelar de personajes de la Warner. Es una historia de capa y espada con un héroe enmascarado, en donde pasa de todo hasta llegar al clímax del combate final. Pero para el productor no resulta suficiente, así que Lucas va agregando elementos: “se desata una gran tormenta”, “la presa se rompe”, “llega la caballería” (bajo el agua)… “¿Qué más? ¿Qué más?” pregunta el productor.
El volcán explota y la lava cubre mil kilómetros a la redonda”, “el hambre se esparce por todo el país” (se ve en una vidriera un solitario kreplach al precio de 100 dólares). Y finalmente el pato se pega un tiro en la sien, después de lo cuál se sienta y declara que “creo que hoy en día para poder vender un guión hay que volarse los sesos”.

Anoche en Cartoon Network el pato no se pegaba un tiro en la cabeza. Eran las once de la noche, pero de todas maneras me censuraron a Chuck Jones. Buscando hoy en Big Cartoon Data Base una base de datos al estilo Internet Movie Data Base pero enfocada en el dibujo animado) encuentro que efectivamente en versiones modernas de The Scarlet Pumpernickel fue removida la escena en la que el pato Daffy (o Lucas) se dispara en la cabeza.

Lo más triste de todo este asunto es que alguien dirá que está bien, que ese no es material adecuado para que vean los chicos. Esa misma gente se crió viendo todos los dibujos que desde hace años no se han vuelto a ver en Estados Unidos por cuestiones de corrupción… perdón, de corrección política. Ningún dibujo donde se hace alusión a la esclavitud de los negros en el sur, ni donde se hace burla de nazis y japoneses durante la segunda guerra mundial (uno de mis gags favoritos es ese donde el nazi que persigue al pato Lucas se detiene de pronto y dice Heil Hitler porque se le cruza un zorrino). Nosotros nunca sufrimos esa censura. Ahora, somos parte del mundo que la asume resignadamente aún en Cartoon Network y sabe que solo cuando compre esos dibujos en DVD va a poder verlos completos. Como el resto de sus camaradas, occidentales y calvinistas. Como “la gente decente” del mundo libre.

Los espero el 4 de Julio, con la barbacoa y el pastel de manzanas. ¿Mate cocido? No, probablemente un hot-dog y coca-cola


"Puedes considerar esto un acto de patriotismo" dice The Spirit, en un dibujo hecho por Will Eisner para el Comic Book Legal Defense Fund (http://www.cbldf.org/). Posted by Hello

miércoles, abril 06, 2005

EL LADRILLAZO DE IGNATZ (rock)

Después del desmayo, la sorpresa. Acabo de descubrir que Álvaro Pons, guardián del celebrado blog La Cárcel de Papel comenta la existencia de esta humilde página de los arrabales y la de otros blogueros que también escriben sobre comics.

Realmente es un honor. La Cárcel de Papel es uno de los mejores weblogs sobre historietas, si no el mejor sobre el tema que hay en castellano. Quizás por lo impecable y organizado que está. Ya no recuerdo si lo comenté alguna vez, pero antes no me animaba a leerlo. Me daba envidia y me llenaba de desesperación la facilidad con la que los editores españoles publican prácticamente todo lo que aparece en Estados Unidos y en Europa (aunque siempre se les puede escapar algo).

Yo de impecable nada, este template está lindo, es bastante cómodo, tiene kitchinette y si te pusiste los bifocales hasta se puede leer lo que escribo. Pasa que soy torpe, y recién ahora descubro que pasó por acá gente que y después comentó en su propio blog, como Juan José Flores que hace un tiempo escribió que era una lástima que esta página no tuviera cómo colgar comentarios. Y era porque yo no sabía como hacerlo, nada más. Y cuando aprendí me mudé acá donde la herramienta para los comentarios viene incorporada.

Soy parte de la generación Windows, o sea de la computación a prueba de tontos. Cada cosa nueva que ven en la columna lateral es algo que me costó bastante investigar aprender, o que lo descubrí viendo páginas como la de Álvaro. Por eso estuve todo un año sin contador de visitas, por eso hace poco agregué el link para ver quien me linkea, y por eso recién ahora se me ocurre poner el bannercito para los que quieran suscribirse y leer Virus Mental* a través de Bloglines. Como premio a los 10 primeros NO se les regalará una preciosa juguera con la que le di un poco de agua a un perro que duerme en la esquina!!!

Ahora necesito reponerme de la sorpresa, después cuento algo más que descubrí.

martes, abril 05, 2005

UN COMIC ANTES DE DESMAYARME.

1. Antes del desmayo.

Por supuesto una de las tantas formas de sabotear mi maratón Astérix fue... ponerme a leer un Astérix fuera del orden cronológico que me impuse. Pero no sé si hice demasiada trampa. Primero porque no lo terminé de leer y segundo porque está en Esperanto, y el lenguaje del doktoro Zamenhoff es uno que no termino de dominar.

No es raro que haya historietas en Esperanto, y menos que menos tratándose de Astérix, porque ya se sabe de la fascinación de los coleccionistas respecto a "los idiomas de Astérix en el mundo".

Es más, este Asterix en esperanto lo conseguí de un coleccionista alemán a cambio de un ejemplar de "El Combate de los Jefes" publicado por Editorial Abril. Porque esos pocos números aparecidos en la colección Nueva Historieta son muy codiciados (qué palabra fea!) en Europa. Allá circulan en español los de Grijalbo, pero estos que dejaron de salir entre el "Rodrigazo" y el golpe del '76 son una rareza.

Algo que me resulta extraño es que de pura casualidad los albumes que tengo en otros idiomas son ejemplares de Astérix en los Juegos Olímpicos. Tengo uno en alemán, de la época en que me volvía loco comprando en la librería Goethe. El que tengo en castellano es de la época en que Abril los publicaba en un papel modestísimo y con tapa de papel. Nunca me animé a comprar La Cizaña, que apareció en esa época; el ejemplar de Asterix en los Juegos Olímpicos debe tener todavía la cartulina que le pegue en la contraportada para que se pareciera más a un álbum.

Tampoco compré un ejemplar de esa aventura en las ediciones de Grijalbo. No se por qué.

Algo más sobre mi ejemplar de El Combate de los Jefes (no confundir con el que compré para el alemán, no estoy tan loco): recuerdo la tarde y el kiosco de revistas en que lo compré, y que me sorprendió que tuviera papel satinado. Como fue el último de Editorial Abril que gozó de ese formato siempre supuse que había sido una especie de despedida a todo trapo. Qué se yo.

En esa aventura hay también (en la feria que se arma alrededor del ring) un cameo del Marsupilami, el animalito creado por Franquin en las historietas de Spirou. Fue una aparición que me decía que todo lo que yo venía relacionando a través de un estilo de dibujo empezaba a tener sentido. Mi nacionalidad se estaba tornando "franco-belga".


2.Eeeeeeeeeh!!!! VUELVAN!!!

No pude postear nada entre ayer y hoy porque estaba ocupado con un laburo que mi propia estulticia hacía interminable y porque las veces que intenté entrar a Blogger no funcionaba muy bien (es mi historia y me pienso atener a ella, señor Juez). Pero no pude dejar de notar que el contador lleva unas 57 visitas de gente que habrá esperado ver alguna cosa nueva. Ayer era posible que alguien no hubiese leído lo que subí el domingo sobre Töpffer pero hoy estuvo lo mismo que ayer.

En fin, era a modo de disculpa con la gente que pudo haber entrado buscando (equivocadamente) algo interesante. Hablar de por qué uno no subió nada al blog es el tema más aburrido que se puede llegar a tocar en un blog.

Antes de desmayarme de cansancio quería comentar que encontré en internet estadísticas sobre este blog. ¿Cómo es esto? Antes de poner ese contador tan canfinflero ensayé con otros que no me gustaron tanto. Puse uno y después lo cambié, pero parece que las estadísticas siguieron evaluando la página desde el sitio de la empresa, sin importar que no estuviese usando el contador de ellos... Eso nos enseña lo poco que se tiene en cuenta a los contadores dentro de las empresas.

(Y supongo que tendré que reinstalarlo en su puesto y quizás hacerle un regalo empresario. Pobre contador!)

3. Me desmayo..

PLOP! ¿hacia adelante pegando la pera en el piso y arqueandome como una suela o de espaldas rompiendome la parte occipital del cráneo?
Siempre pensé que eso tenía que doler, sobre todo lo de pegarse la pera contra el piso. Auch!
Ma' que mate cocido? Un poco de mertiolate!

domingo, abril 03, 2005

RODOLPHE TÖPFFER


Posted by Hello

Monsieur Vieux Bois -1ª versión
Monsieur Vieux Bois - 2ª versión
Mr. Obadiah Oldbuck (primera, segunda y tercera parte)

A VECES PIENSO EN TÖPFFER

No, gracioso, no es un chocolate. Rodolphe Töpffer (1799- 1846) fue un escritor y dibujante que a principios del siglo XIX comenzó a hacer historietas, aunque sus tiras no usaban globos sino didascalias (esas leyendas debajo de las viñetas como las de El Principe Valiente. Töpffer era un comiquero vergonzoso que no se animaba a publicar sus comics, hasta que nada menos que Goethe, por entonces más una institución que un instituto lo animó a hacerlas conocer. He ahí una influencia masónica en la historia de la historieta.

Así comenzaron a aparecer sus libros, que al principio se vendían en una versión alternativa sin dibujos. Pero bueno, no era muy diferente de lo que sucede ahora con las adaptaciones de comics al cine y las adaptaciones a comic de películas que adaptan comics al cine. Los libros de Töpffer quizás no sean los primeros comics europeos, pero son un antecedente de los álbumes de hoy. Incluso el primer libro de historietas (¿alguno quiere arriesgarse a decir la primera novela gráfica?) que apareció en Estados Unidos fue la traducción de uno de sus libros, The Adventures of Mr. Obadiah Oldbuck, llamado en su idioma original (M. Vieux Drink).

¿Y por qué me estuve acordando de Töpffer, que aunque era suizo no era un chocolate ni fabricaba relojes cú-cú? Porque tengo un libraco enorme y hermoso que compré a 100 pesos (estaba en oferta) y que recopila sus seis libros, aunque del primero (M. Vieux Bois) los editores eligieron inteligentemente la segunda edición de 88 páginas, y que está mucho mejor dibujada que la primera edición.

Para que no me envidien tanto por tener ese libraco que suelo releer las noches de lluvia, busqué algunos links en internet que reproducen páginas tanto de las dos versiones de M. Vieux Bois, como de Mr. Obadiah Oldbuck.
Creo que sólo la versión más antigua del primero puede leerse completa, y el segundo fue publicado a través de la página de noticias Scoop , pero rastree las tres entregas en sus archivos. Nunca será tan cómodo como leerlo en un libro, pero eso es un asunto que alguna vez tendrá que resolver algún editor.

Mate cocido? Me vendría mejor una ducha...

viernes, abril 01, 2005


1º de Abril y un ejemplar de Mein Kampf en la basura. Lean más abajo de qué se trata. Posted by Hello


ABRIL ES EL MES MAS COOL.

Estamos en el año 50 antes de Cristo. Toda la Galia está ocupada... ¿Toda? No! Una pequeña aldea de irreductibles galos se resiste ahora y siempre al invasor.

Pero el invasor (o más precisamente Julio César) estaba muy ocupado perfeccionando el calendario, que en su honor fue llamado juliano. Pasó el tiempo y una banda de irreductibles cristianos se fue apoderando sutilmente de Roma (era mejor que incendiarla). Y entonces, siglos después de Julio, el Papa Gregorio XIII decide cambiar nuevamente el calendario, que se llama gregoriano, y que es (hasta que venga alguien más a cambiarlo) el que seguimos usando.

Pero en fin, ¿qué harían ustedes si desde los tiempos en en que César se agitaba al ritmo a go-go de la epilepsia vinieran celebrando el año nuevo cada 1º de abril y de repente el Papa les dijese que ahora tenían que prender los fuegos artificiales la víspera del 1º de enero? Probablemente resistirse, como los galos, los cristianos y los que quisieron seguir festejando en esa fecha, aunque fuera de forma chusca.

Para los anglosajones y para los franceses hoy es el equivalente a nuestro Día de los Inocentes. Se lo llama April's Fool y Poisson d'Avril. Yo le tengo cariño, pero gracias a Carl Barks. No pretendo que impongamos las bromas del primero de Abril, como ya se nos coló el día de San Patricio y Halloween. A esas fiestas me resisto como me resistiré al mejor estilo galo cuando me quieran imponer Thanksgiving y el 4 de Julio.

Lean esta historia divertidísima de Carl Barks en Donald Duck Comics y quizás como yo empiecen a pensar en este día con cariño. Se llama THE APRIL FOOLERS y además de enseñar acerca de bromas y billeteras es famosa por haber tenido en una de sus viñetas, un ejemplar de Mein Kampf tirado en un basurero. Es un detalle que algunas ediciones (sobre todo alemanas o nórdicas)luego han suprimido.

Listo! Un mate cocido por acá y un FELIZ AÑO NUEVO para Julio César!